亿博体育app-亿博体育app下载|官方首页 042-83928381

“嫂子”用英语怎么说?大多数人都不知道正确表达...

作者:亿博体育app 时间:2021-09-19 15:23
本文摘要:你知道“嫂子”用英语怎么说嘛?正确表达:嫂子=sister-in-lawDavid and Jonathan, sworn friends and confidants, became brothers-in-law when David married Jonathans sister Michal.大卫和约拿单是结拜兄弟、知己,大卫娶了约拿单的妹妹米甲为妻后,他俩就酿成了执法上的兄弟关系。

亿博体育app

你知道“嫂子”用英语怎么说嘛?正确表达:嫂子=sister-in-lawDavid and Jonathan, sworn friends and confidants, became brothers-in-law when David married Jonathan's sister Michal.大卫和约拿单是结拜兄弟、知己,大卫娶了约拿单的妹妹米甲为妻后,他俩就酿成了执法上的兄弟关系。One's sibling-in-law is the sibling of one's spouse or the spouse of one's sibling. By gender, this is specified as brother-in-law for the brother of one's spouse or the husband of one's sibling, and sister-in-law for the sister of one's spouse or the wife of one's sibling.姻亲是指配偶的兄弟姐妹或兄弟姐妹的配偶之间的关系。凭据性别,男性被称为brother-in-law,指配偶的兄弟或者同辈的丈夫;女性被称为sister-in-law,指配偶的姐妹或者同辈的妻子。

所有通过法定婚姻取得的关系的称谓都与in-law有关只要在直接的关系后加上in law就可以了~好比“岳父”,它的英语说法就是father-in-law以此类推下面附上一张家庭成员对照图利便大家影象~今天的内容都学会了么?接待评论交流心得~关注「播得英语」再忙也要坚持学习接待来文末留言打卡留下你从文章中学到的新知识!I Will Persist Until I Succeed!。


本文关键词:“,嫂子,”,用,英语,怎么,说,大多数,人都,亿博体育app,你

本文来源:亿博体育app-www.meidile.net